antizioni: (Default)
[personal profile] antizioni
По заказу уважаемого [livejournal.com profile] leorer, размещаю эту песню



Под катом слова, перевод, и несколько иное исполнение.



Несколько прекрасных* слов:
"Ты прекрасна, моя Родина**"
Несколько прекрасных песен:
"Ты прекрасна моя Родина"
Я непрестанно надеюсь вернуться в мою страну
И всегда рядом с нею.

Воспоминание обо всем минувшем,
моя зеленая страна
Сердце мое полно воспоминаний
Где те времена, до расстования
Когда мы думали, что никогда не расстанемся
И каждая слеза которая течет по моей щеке
полна надежды быть и оставаться там
На берегах любви

Несколько прекрасных слов:
"Ты прекрасна, моя Родина"
Несколько прекрасных песен:
"Ты прекрасна моя Родина"
Где мой милый, моя Родина?
Он так далеко от меня!
И всякий раз, когда я пою,
Я думаю о нем.
Вместе наш голос так прекрасен
И слова "Моя родина" так прекрасны, для песни на два голоса.

Несколько прекрасных слов:
"Ты прекрасна, моя Родина"
Несколько прекрасных песен:
"Ты прекрасна моя Родина"
Я непрестанно надеюсь вернуться в мою страну
И всегда рядом с нею.
Луноликая моя Родина
Прекрасная моя Родина.

* "хельва" - в оригинале более вероятно "сладкая", все же на русском выбрал "прекрасная"
** "балади" я перевожу как Родина, хотя возможно правильнее было "страна"


арабский текст

كلمة حلوة وكلمتين
حلوة يابلدي
غنوة حلوة وغنوتين
حلوة يابلدي
أملي دايماً كان يابلدي .. إني أرجعلك يابلدي
وافضل دايماً جنبك .. على طول

ذكريات كل اللي فات ... خضرا يابلدي
قلبي مليان في حكايات ... خضرا يابلدي
أول حب كان في بلدي ... مش ممكن أنساه يابلدي
فين أيام زمان .... قبل الوداع
كـنـّـا منقول إن الفراق ده مستحيل
وكلّ دمعة على الخدّين كانت بتسيل
مليانة بأمل إن احنا نبقى موجودين ... في بحر الحبّ .. على الشطين

كلمة حلوة وكلمتين ...حلوة يابلدي
غنوة حلوة غنوتين ... حلوة يابلدي
فين حبيب القلب يابلدي .. كان بعيد عني .. يابلدي
وكل مابغني .. بفكّر فيه
قول يا حبيبي انت سايبني ورايح فين
أجمل لحن ده ح نغنيه أحنا التنين
يا محلا كلمة بلدي في غنوة بين سطرين
ياليل يا عين ... يا عين ياليل
ياليل ياليلي ليلي

كلمة حلوة وكلمتين
حلوة يابلدي
غنوة حلوة غنوتين
حلوة يابلدي
أملي دايماً كان يابلدي .. إني أرجعلك يابلدي
وافضل دايماً جنبك .. على طول
قمر يابلدي ... حلوة يا بلدي

Ну и не могу не удержаться. Мне очень нравится исполнение Далиды:

Date: 2009-12-22 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] hachik.livejournal.com
А почему черкесский флаг?!

Date: 2009-12-22 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] antizioni.livejournal.com
Исполнение, в первом случае - черкесское.
(deleted comment)

Date: 2009-12-22 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] antizioni.livejournal.com
Спасибо Вам!

Date: 2009-12-22 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] leorer.livejournal.com
Спасибо. Только сейчас понял, что это "зеленая страна".
А я думал, что это она поет про "мой городок", а не про страну. :)

Date: 2009-12-22 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] antizioni.livejournal.com
Ну "балади" можно и так перевести.

Date: 2009-12-22 09:30 pm (UTC)
From: [identity profile] nahariyanit.livejournal.com
Очень красиво. Первое исполнение колоритнее, что ли. Далида даже в этой песне звучит по-европейски ☺.

Date: 2009-12-22 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] antizioni.livejournal.com
Мне кажется, что хотя она и родилась в Египте, она почти во всем Европейка. Смешение Италии и Франции с легким ароматом Египта.

Date: 2009-12-22 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] nahariyanit.livejournal.com
Да, Вы красиво сказали и очень точно.

Date: 2009-12-23 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] khavarshenas.livejournal.com
Спасибо!

Так Далида и была европейкой-она же итальянка (и по языку тоже)

Date: 2009-12-23 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] antizioni.livejournal.com
Да, но родилась то она в Египте, хотя и в семье итальянцев

Date: 2009-12-23 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] khavarshenas.livejournal.com
Ну это да.

Саид, я как всегда оффтоп.

Читал про эту книгу,



http://www.middleeasttransparent.com/spip.php?page=article&id_article=8372&lang=ar


очень хоцца достать, где не знаю.
Через несколько дней буду в Парижской librairie Avicenne

احسن مكتبة عربية في فرنسا!

то не обязательно, что она там есть. Может ты слышал про это?

Date: 2009-12-23 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] antizioni.livejournal.com
Я вот только первый раз ее увидел. Попробую заказать - 7.5 долларов не страшная цена, а книги люблю покупать - спасибо.

Date: 2009-12-23 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] mrakobez.livejournal.com
> По заказу уважаемого [livejournal.com profile] leorer
Душа [livejournal.com profile] leorer требует праздника? :)

Date: 2009-12-23 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] antizioni.livejournal.com
Да песня-то хорошая.

Date: 2009-12-23 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] mrakobez.livejournal.com
главное, что душевная :)))

Date: 2009-12-23 08:17 pm (UTC)
From: [identity profile] zubr-a.livejournal.com
"ذكريات كل اللي فات ... خضرا يابلدي", там разве не ذكريات كل اللى فات فاكرة يا بلدى ?( просто мы песню на занятии так разбирали)
а ياليل يا عين ... يا عين ياليل это вообще, как можно перевести на русский?

Date: 2009-12-23 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] antizioni.livejournal.com
Текст же поэтический, поэтому я, когда перевожу, смотрю на то, как те или иные выражения переводились раньше. Ну и особенности диалекта тоже стоит учитывать. Далеко не все можно дословно перевести.

Date: 2009-12-23 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] zubr-a.livejournal.com
хорошая песня и перевод.

Date: 2009-12-29 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] mir-usiya.livejournal.com
Как всегда, читать Ваш пост удовольствие.
Очень хотелось бы ещё музыки.

Profile

antizioni: (Default)
antizioni

July 2019

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 06:55 am
Powered by Dreamwidth Studios